试着留盏灯假装陪伴失眠的我
窗口就有等待的效果
已经习惯摆放好两人份的餐桌
这样看上去就不寂寞
那是你离开了北京的生活
Shìzhe liú zhǎn dēng jiǎzhuāng péibàn shīmián de wǒ
Chuāngkǒu jiù yǒu děngdài de xiàoguǒ
Yǐjīng xíguàn bǎi fàng hǎo liǎng rén fèn de cānzhuō
Zhèyàng kànshàngqù jiù bù jìmò
Nà shì nǐ líkāile Běijīng de shēnghuó
Trying to leave the lamp pretending my sleepless nights by the
window are just the results of waiting
Already in the habit of setting the table for two
This way it won’t seem lonely
That’s life (now that) you’ve left Beijing
街上的人偶尔会模仿你小动作
轻而易举就能将我击破
那些承诺提起人是你还是我
那是你离开了北京的生活
Jiē shàng de rén ǒu'ěr huì mófǎng nǐ xiǎodòngzuò
Qīng'éryìjǔ jiù néng jiāng wǒ jípò
Nàxiē chéngnuò tíqǐ rén shì nǐ háishì wǒ
Nà shì nǐ líkāile běijīng de shēnghuó
People on the street occasionally do things that resemble your small habits
It easily breaks me
Those promises mentioning either you or me
That’s life as you’ve left Beijing
我以为我爱了就会留下写什么 纪念那些曲折
我们快乐的争吵的不舍的分分合合
我还是撑着不说我应该平静的
面对你离开了北京的生活
Wǒ yǐwéi wǒ àile jiù huì liú xià xiě shénme jìniàn nàxiē qūzhé
Wǒmen kuàilè de zhēngchǎo de bùshě de fēn fēn hé hé
Wǒ háishì chēngzhe bù shuō wǒ yīnggāi píngjìng de
Miànduì nǐ líkāile běijīng de shēnghuó
I thought I was in love, so I wrote something to commemorate those twists and turns
In happiness, quarrels, dismay we were separate yet together
I’m still holding on, don’t say I should be calm
Confronting life as you’ve left Beijing
是否有人在对街窥探我的生活
督促我憋过的不快乐
一晃而过刊不清的是你还是我
那是你离开了北京的生活
Shìfǒu yǒurén zài duì jiē kuītàn wǒ de shēnghuó
Dūcù wǒ biēguò de bù kuàilè
Yīhuàng érguò kān bù qīng de shì nǐ háishì wǒ
Nà shì nǐ líkāile běijīng de shēnghuó
If there are people across the street spying on my life
Supervising the unhappiness that I have suppressed
It happened so fast they couldn’t clearly see if it was you or me
That’s life as you’ve left Beijing
我以为我疯了你在提醒我什么别再故意招惹
那些爱过的美好的快乐的不是施舍
我还是撑着不说我可以平静的
接受你离开了北京的生活
Wǒ yǐwéi wǒ fēngle nǐ zài tíxǐng wǒ shénme bié zài gùyì zhāorě
Nàxiē àiguò de měihǎo de kuàilè de bùshì shīshě
Wǒ háishì chēngzhe bù shuō wǒ kěyǐ píngjìng de
Jiēshòu nǐ líkāile běijīng de shēnghuó
I thought I’d gone crazy, that you were warning me of something, don’t keep willfully teasing me
Those loved, wonderful, happy things weren’t charity
I’m still holding on, don’t tell me I can calm down
Accepting life (now that) you left Beijing
我以为是规则 失去最爱的一个 才能记忆深刻
那些幼稚的轻狂的勇敢的从此收着
我还在羡慕什么街上哭的那个
那却无比希望他抱住另一个
那是你离开了北京的生活
Wǒ yǐwéi shì guīzé shīqù zuì ài de yīgè cáinéng jìyì shēnkè
Nàxiē yòuzhì de qīngkuáng de yǒnggǎn de cóngcǐ shōuzhe
Wǒ hái zài xiànmù shénme jiē shàng kū dì nàgè
Nà què wúbǐ xīwàng tā bào zhù lìng yīgè
Nà shì nǐ líkāile Běijīng de shēnghuó
I thought it was a rule, only upon losing the most loved one can we profoundly remember
Those childish, frivolous, courageous (moments) from now on
I’m still envying some of those, crying on the street
Yet that’s incomparable to hoping he’s hugging another
That’s life as you’ve left Beijing