绅士 // Shen Shi (Gentleman)
薛之谦 // Joker Xue (Xue Zhi Qian)
绅士 // Shen Shi (Gentleman)
薛之谦 // Joker Xue (Xue Zhi Qian)
好久没见了什么角色呢
细心装扮着白色衬衫的
袖扣是你送的
Hǎojiǔ méi jiànle shénme jiǎosè ne
Xìxīn zhuāngbàn zhe báisè chènshān de
Xiùkòu shì nǐ sòng de
I haven’t seen any role in a long time
Carefully dressing up in a white shirt
The cufflinks are the ones you gave me
好久没见了什么角色呢
Hǎojiǔ méi jiànle shénme jiǎosè ne
I haven’t seen any role in a long time
细心装扮着白色衬衫的
Xìxīn zhuāngbàn zhe báisè chènshān de
Carefully dressing up in a white shirt
袖扣是你送的
Xiùkòu shì nǐ sòng de
The cufflinks are the ones you gave me
尽量表现着像不在意的
频繁暴露了自欺欺人者
越掩饰越深刻
Jǐnliàng biǎoxiàn zhe xiàng bù zàiyì de
Pínfán bàolùle zìqīqīrén zhě
Yuè yǎnshì yuè shēnkè
Doing my best to show that I don’t care
Frequently exposed as one who fools others to fool myself
The more I cover it up, the more profound it is
尽量表现着像不在意的
Jǐnliàng biǎoxiàn zhe xiàng bù zàiyì de
Doing my best to show that I don’t care
频繁暴露了自欺欺人者
Pínfán bàolùle zìqīqīrén zhě
Frequently exposed as one who fools others to fool myself
越掩饰越深刻
Yuè yǎnshì yuè shēnkè
The more I cover it up, the more profound it is
你说, 我说, 听说
忍着言不由衷的段落
我反正决定自己难过
我想摸你的头发
只是简单的试探啊
我想给你个拥抱
像以前一样可以吗
Nǐ shuō, wǒ shuō, tīng shuō
Rěnzhe yánbùyóuzhōng de duànluò
Wǒ fǎnzhèng juédìng zìjǐ nánguò
Wǒ xiǎng mō nǐ de tóufǎ
Zhǐ shì jiǎndān de shìtàn a
Wǒ xiǎng gěi nǐ gè yǒngbào
Xiàng yǐqián yīyàng kěyǐ mā
You said, I said, I heard
Enduring that insincere conversation
At any rate, I decided to feel sorry for myself
I want to stroke your hair
It’s only a simple test
I want to give you a hug
The same way as before, is that ok?
你说, 我说, 听说
Nǐ shuō, wǒ shuō, tīng shuō
You said, I said, I heard
忍着言不由衷的段落
Rěnzhe yánbùyóuzhōng de duànluò
Enduring that insincere conversation
我反正决定自己难过
Wǒ fǎnzhèng juédìng zìjǐ nánguò
At any rate, I decided to feel sorry for myself
我想摸你的头发
Wǒ xiǎng mō nǐ de tóufǎ
I want to stroke your hair
只是简单的试探啊
Zhǐ shì jiǎndān de shìtàn a
It’s only a simple test
我想给你个拥抱
Wǒ xiǎng gěi nǐ gè yǒngbào
I want to give you a hug
像以前一样可以吗
Xiàng yǐqián yīyàng kěyǐ mā
The same way as before, is that ok?
你退半步的动作认真的吗
小小的动作伤害还那么大
我只能扮演个绅士
才能和你说说话
Nǐ tuì bàn bù de dòngzuò rènzhēn de mā
Xiǎoxiǎo de dòngzuò shānghài hái nàme dà
Wǒ zhǐ néng bànyǎn gè shēnshì
Cái néng hé nǐ shuōshuō huà
Are you really taking a half-step back?
The pain from such small actions is still so big
Only by playing the part of a gentleman
Am I able to speak with you
你退半步的动作认真的吗
Nǐ tuì bàn bù de dòngzuò rènzhēn de mā
Are you really taking a half-step back?
小小的动作伤害还那么大
Xiǎoxiǎo de dòngzuò shānghài hái nàme dà
The pain from such small actions is still so big
我只能扮演个绅士
Wǒ zhǐ néng bànyǎn gè shēnshì
Only by playing the part of a gentleman
才能和你说说话
Cái néng hé nǐ shuōshuō huà
Am I able to speak with you
我能送你回家吗
可能外面要下雨啦
我能给你个拥抱
像朋友一样可以吗
Wǒ néng sòng nǐ huí jiā mā
Kěnéng wàimiàn yào xià yǔ la
Wǒ néng gěi nǐ gè yǒngbào
Xiàng péngyǒu yīyàng kěyǐ mā
Can I take you back home?
It might rain outside
Can I give you a hug
As a friend, is that ok?
我能送你回家吗
Wǒ néng sòng nǐ huí jiā mā
Can I take you back home?
可能外面要下雨啦
Kěnéng wàimiàn yào xià yǔ la
It might rain outside
我能给你个拥抱
Wǒ néng gěi nǐ gè yǒngbào
Can I give you a hug
像朋友一样可以吗
Xiàng péngyǒu yīyàng kěyǐ mā
As a friend, is that ok?
我忍不住从背后抱了一下
尺度掌握在不能说想你啊
你就当刚认识的绅士
闹了个笑话吧
Wǒ rěn bù zhù cóng bèihòu bàole yīxià
Chǐdù zhǎngwò zài bùnéng shuō xiǎng nǐ a
Nǐ jiù dāng gāng rènshì de shēnshì
Nàole gè xiàohuà ba
I cannot bear to embrace you from behind
No scale can measure missing you
Just treat me as a gentleman you just met
Tell a joke
我忍不住从背后抱了一下
Wǒ rěn bù zhù cóng bèihòu bàole yīxià
I cannot bear to embrace you from behind
尺度掌握在不能说想你啊
Chǐdù zhǎngwò zài bùnéng shuō xiǎng nǐ a
No scale can measure missing you
你就当刚认识的绅士
Nǐ jiù dāng gāng rènshì de shēnshì
Just treat me as a gentleman you just met
闹了个笑话吧
Nàole gè xiàohuà ba
Tell a joke
尽量表现着善解人意的
频繁暴露了不欲人知的
越掩饰越深刻
Jǐnliàng biǎoxiànzhe shànjiěrényì de
Pínfán bàolù le bù yù rén zhī de
Yuè yǎnshì yuè shēnkè
Doing my best to show that I understand others well
Often exposed as not knowing desire
The more I cover it up, the more profound it is
尽量表现着善解人意的
Jǐnliàng biǎoxiànzhe shànjiěrényì de
Doing my best to show that I understand others well
频繁暴露了不欲人知的
Pínfán bàolù le bù yù rén zhī de
Often exposed as not knowing desire
越掩饰越深刻
Yuè yǎnshì yuè shēnkè
The more I cover it up, the more profound it is
想说, 听说, 别说
忍着言不由衷的段落
我反正注定留在角落
Xiǎng shuō, tīng shuō, bié shuō
Rěnzhe yánbùyóuzhōng de duànluò
Wǒ fǎnzhèng zhùdìng liú zài jiǎoluò
I want to say, I heard, don’t say
Enduring that insincere conversation
At any rate, I was doomed to remain in the corner
想说, 听说, 别说
Xiǎng shuō, tīng shuō, bié shuō
I want to say, I heard, don’t say
忍着言不由衷的段落
Rěnzhe yánbùyóuzhōng de duànluò
Enduring that insincere conversation
我反正注定留在角落
Wǒ fǎnzhèng zhùdìng liú zài jiǎoluò
At any rate, I was doomed to remain in the corner
我想摸你的头发
只是简单的试探啊
我想给你个拥抱
像以前一样可以吗
Wǒ xiǎng mō nǐ de tóufǎ
Zhǐ shì jiǎndān de shìtàn a
Wǒ xiǎng gěi nǐ gè yǒngbào
Xiàng yǐqián yīyàng kěyǐ mā
I want to stroke your hair
It’s only a simple test
I want to give you a hug
The same way as before, is that ok?
我想摸你的头发
Wǒ xiǎng mō nǐ de tóufǎ
I want to stroke your hair
只是简单的试探啊
Zhǐ shì jiǎndān de shìtàn a
It’s only a simple test
我想给你个拥抱
Wǒ xiǎng gěi nǐ gè yǒngbào
I want to give you a hug
像以前一样可以吗
Xiàng yǐqián yīyàng kěyǐ mā
The same way as before, is that ok?
你退半步的动作认真的吗
小小的动作伤害还那么大
我只能扮演个绅士
才能和你说说话
Nǐ tuì bàn bù de dòngzuò rènzhēn de mā
Xiǎoxiǎo de dòngzuò shānghài hái nàme dà
Wǒ zhǐ néng bànyǎn gè shēnshì
Cái néng hé nǐ shuōshuō huà
Are you seriously taking a half step back?
The pain from such small actions is still so big
Only by playing the part of a gentleman
Can I speak with you
你退半步的动作认真的吗
Nǐ tuì bàn bù de dòngzuò rènzhēn de mā
Are you seriously taking a half step back?
小小的动作伤害还那么大
Xiǎoxiǎo de dòngzuò shānghài hái nàme dà
The pain from such small actions is still so big
我只能扮演个绅士
Wǒ zhǐ néng bànyǎn gè shēnshì
Only by playing the part of a gentleman
才能和你说说话
Cái néng hé nǐ shuōshuō huà
Can I speak with you
我能送你回家吗
可能外面要下雨啦
我能给你个拥抱
像朋友一样可以吗
Wǒ néng sòng nǐ huí jiā mā
Kěnéng wàimiàn yào xià yǔ la
Wǒ néng gěi nǐ gè yǒngbào
Xiàng péngyǒu yīyàng kěyǐ mā
Can I take you back home?
It might rain outside
Can I give you a hug
As a friend, is that ok?
我能送你回家吗
Wǒ néng sòng nǐ huí jiā mā
Can I take you back home?
可能外面要下雨啦
Kěnéng wàimiàn yào xià yǔ la
It might rain outside
我能给你个拥抱
Wǒ néng gěi nǐ gè yǒngbào
Can I give you a hug
像朋友一样可以吗
Xiàng péngyǒu yīyàng kěyǐ mā
As a friend, is that ok?
我忍不住从背后抱了一下
尺度掌握在不能说想你啊
你就当刚认识的绅士
闹了个笑话吧
Wǒ rěn bù zhù cóng bèihòu bàole yīxià
Chǐdù zhǎngwò zài bùnéng shuō xiǎng nǐ a
Nǐ jiù dāng gāng rènshì de shēnshì
Nàole gè xiàohuà ba
I cannot bear to embrace you from behind
No scale can measure missing you
Just treat me as a gentleman you just met
Tell a joke
我忍不住从背后抱了一下
Wǒ rěn bù zhù cóng bèihòu bàole yīxià
I cannot bear to embrace you from behind
尺度掌握在不能说想你啊
Chǐdù zhǎngwò zài bùnéng shuō xiǎng nǐ a
No scale can measure missing you
你就当刚认识的绅士
Nǐ jiù dāng gāng rènshì de shēnshì
Just treat me as a gentleman you just met
闹了个笑话吧
Nàole gè xiàohuà ba
Tell a joke
你能给我只左手
牵你到马路那头吗
我会像以前一样
看着来往的车子啊
Nǐ néng gěi wǒ zhǐ zuǒshǒu
Qiān nǐ dào mǎlù nà tóu ma
Wǒ huì xiàng yǐqián yīyàng
Kànzhe láiwǎng de chēzi a
Can you give me your left hand
I’ll take you to that side of the road
Just like before, I’ll be
Looking out for the coming and going cars
你能给我只左手
Nǐ néng gěi wǒ zhǐ zuǒshǒu
Can you give me your left hand
牵你到马路那头吗
Qiān nǐ dào mǎlù nà tóu ma
I’ll take you to that side of the road
我会像以前一样
Wǒ huì xiàng yǐqián yīyàng
Just like before, I’ll be
看着来往的车子啊
Kànzhe láiwǎng de chēzi a
Looking out for the coming and going cars
我们的距离在眉间皱了下
迅速还原成路人的样子啊
越有礼貌我越害怕
绅士要放得下
Wǒmen de jùlí zài méijiān zhòule xià
Xùnsù huányuán chéng lùrén de yàngzi a
Yuè yǒulǐmào wǒ yuè hàipà
Shēnshì yào fàng dé xià
Our separation has wrinkled my forehead
How quickly we go back to being passers-by
The more polite I am the more I’m terrified
That I’ll drop the act of being a gentleman
我们的距离在眉间皱了下
Wǒmen de jùlí zài méijiān zhòule xià
Our separation has wrinkled my forehead
迅速还原成路人的样子啊
Xùnsù huányuán chéng lùrén de yàngzi a
How quickly we go back to being passers-by
越有礼貌我越害怕
Yuè yǒulǐmào wǒ yuè hàipà
The more polite I am the more I’m terrified
绅士要放得下
Shēnshì yào fàng dé xià
That I’ll drop the act of being a gentleman