累了走了散了 // Lei Le Zou Le San Le

六哲 // Liu Zhe

累了走了散了 // Lei Le Zou Le San Le

October 2016

累了走了散了 // Lei Le Zou Le San Le

六哲 // Liu Zhe

累了走了散了 // Lei Le Zou Le San Le

October 2016

不相信亲爱的你已远走

当甜蜜散落在我的左右

没有一句珍重, 怎会空穴来风

没说出的那是分手

Bù xiāngxìn qīn'ài de nǐ yǐ yuǎn zǒu

Dāng tiánmì sànluò zài wǒ de zuǒyòu

Méiyǒu yījù zhēnzhòng, zěn huì kōngxuéláifēng

Méi shuōchū de nà shì fēnshǒu

My dear, I cannot believe you have already gone away

Like happiness scattering all around me

There was no reason to not say anything

You didn’t say that that was goodbye

看不透泪遮住我的眼眸

当爱情被时间一一偷走

还有什么感动,怎能无动于衷

下一个是分岔路

Kàn bù tòu lèi zhē zhù wǒ de yǎnmóu

Dāng àiqíng bèi shíjiān yīyī tōu zǒu

Hái yǒu shénme gǎndòng, zěn néng wúdòngyúzhōng

Xià yīgè shì fēn chà lùkǒu

I cannot see through the tears covering my eyes

As love is bit by bit stolen away by time

Something in me is still moved, how can I remain indifferent

Next is the fork in the road

在胸口感觉温热

还是你给的快乐

这一切的一切我记得

Zài xiōngkǒu gǎnjué wēnrè

Háishì nǐ gěi de kuàilè

Zhè yīqiè de yīqiè wǒ jìdé

Deep in my chest I feel warmth

Or the happiness you gave

I remember everything about this all

爱都累了走了没了留下锥心的温柔

除了它我什么都没有

当钢琴在弹奏着

那么应景的歌

我只听见我哭了

Ài dōu lèile zǒule méile liú xià zhuīxīn de wēnróu

Chúle tā wǒ shénme dōu méiyǒu

Dāng gāngqín zài tán zòuzhe

Nàme yìngjǐng de gē

Wǒ zhǐ tīngjiàn wǒ kūle

Love has tired, left, passed, leaving behind a heartbreaking tenderness

Other than that I have nothing

As the piano was playing

The song for such a moment

I only heard myself weeping

梦都做了醒了散了留下锥心的温柔

你的吻余温都被没收

好想紧紧抱着

却是天涯之隔

锥心的温柔疯狂蔓延着

Mèng dōu zuòle xǐngle sànle liúxià zhuīxīn de wēnróu

Nǐ de wěn yú wēn dōu bèi mòshōu

Hǎo xiǎng jǐnjǐn bàozhe

Què shì tiānyá zhī gé

Zhuīxīn de wēnróu fēngkuáng mànyánzhe

Dreams were made, awakened, shattered, leaving behind a heartbreaking tenderness

The warmth of your lips has been stolen

I really want to hold it tight

But it’s beyond the horizon

The stinging tenderness in my heart keeps spreading, driving me insane

看不透泪遮住我的眼眸

当爱情被时间一一偷走

还有什么感动,怎能无动于衷

下一个是分岔路

Kàn bù tòu lèi zhē zhù wǒ de yǎnmóu

Dāng àiqíng bèi shíjiān yīyī tōu zǒu

Hái yǒu shénme gǎndòng, zěn néng wúdòngyúzhōng

Xià yīgè shì fēn chà lùkǒu

I cannot see through the tears covering my eyes

As love is bit by bit stolen away by time

Something in me is still moved, how can I remain indifferent

Next is the fork in the road

在胸口感觉温热

还是你给的快乐

这一切的一切我记得

Zài xiōngkǒu gǎnjué wēnrè

Háishì nǐ gěi de kuàilè

Zhè yīqiè de yīqiè wǒ jìdé

Deep in my chest I feel warmth

Or the happiness you gave

I remember everything about this all

爱都累了走了没了留下锥心的温柔

除了它我什么都没有

当钢琴在弹奏着

那么应景的歌

我只听见我哭了

Ài dōu lèile zǒule méile liú xià zhuīxīn de wēnróu

Chúle tā wǒ shénme dōu méiyǒu

Dāng gāngqín zài tán zòuzhe

Nàme yìngjǐng de gē

Wǒ zhǐ tīngjiàn wǒ kūle

Love has tired, left, passed, leaving behind a heartbreaking tenderness

Other than that I have nothing

As the piano was playing

The song for such a moment

I only heard myself weeping

梦都做了醒了散了留下锥心的温柔

你的吻余温都被没收

好想紧紧抱着

却是天涯之隔

锥心的温柔疯狂

Mèng dōu zuòle xǐngle sànle liúxià zhuīxīn de wēnróu

Nǐ de wěn yú wēn dōu bèi mòshōu

Hǎo xiǎng jǐnjǐn bàozhe

Què shì tiānyá zhī gé

Zhuīxīn de wēnróu fēngkuáng

Dreams were made, awakened, shattered, leaving behind a heartbreaking tenderness

The warmth of your lips has been stolen

I really want to hold it tight

But it’s beyond the horizon

The stinging tenderness in my heart keeps spreading

爱都累了走了没了留下锥心的温柔

除了它我什么都没有

当钢琴在弹奏着

那么应景的歌

我只听见我哭了

Ài dōu lèile zǒule méile liú xià zhuīxīn de wēnróu

Chúle tā wǒ shénme dōu méiyǒu

Dāng gāngqín zài tán zòuzhe

Nàme yìngjǐng de gē

Wǒ zhǐ tīngjiàn wǒ kūle

Love has tired, left, passed, leaving behind a heartbreaking tenderness

Other than that I have nothing

As the piano was playing

The song for such a moment

I only heard myself weeping

梦都做了醒了散了留下锥心的温柔

你的吻余温都被没收

好想紧紧抱着

却是天涯之隔

锥心的温柔疯狂蔓延着

Mèng dōu zuòle xǐngle sànle liúxià zhuīxīn de wēnróu

Nǐ de wěn yú wēn dōu bèi mòshōu

Hǎo xiǎng jǐnjǐn bàozhe

Què shì tiānyá zhī gé

Zhuīxīn de wēnróu fēngkuáng mànyánzhe

Dreams were made, awakened, shattered, leaving behind a heartbreaking tenderness

The warmth of your lips has been stolen

I really want to hold it tight

But it’s beyond the horizon

The stinging tenderness in my heart keeps spreading, driving me insane