平凡之路 // The Ordinary Road
朴树 // Pu Shu
平凡之路 // The Ordinary Road
朴树 // Pu Shu
徘徊着的在路上的
你要走吗? Via, via
易碎的, 骄傲着
那也曾是我的模样
Páihuáizhe de zài lùshàng de
Nǐ yào zǒu ma? Via, via
Yìsuì de, jiāo'àozhe
Nà yě céng shì wǒ de múyàng
To those who are wandering on the road
Do you want to go? Via, via
Fragile, proud
I was also like that once
徘徊着的在路上的
Páihuáizhe de zài lùshàng de
To those who are wandering on the road
你要走吗? Via, via
Nǐ yào zǒu ma? Via, via
Do you want to go? Via, via
易碎的, 骄傲着
Yìsuì de, jiāo'àozhe
Fragile, proud
那也曾是我的模样
Nà yě céng shì wǒ de múyàng
I was also like that once
沸腾着的, 不安着的
你要去哪? Via, via
谜一样的, 沉默着的
故事你真的在听吗?
Fèiténgzhe de, bù'ānzhe de
Nǐ yào qù nǎ? Via, via
Mí yīyàng de, chénmòzhe de
Gùshì nǐ zhēnde zài tīng ma?
To those who are restless, overflowing with excitement
Where are you going? Via, via
Mysteriously, silently
Are you really listening to the story?
沸腾着的, 不安着的
Fèiténgzhe de, bù'ānzhe de
To those who are restless, overflowing with excitement
你要去哪? Via, via
Nǐ yào qù nǎ? Via, via
Where are you going? Via, via
谜一样的, 沉默着的
Mí yīyàng de, chénmòzhe de
Mysteriously, silently
故事你真的在听吗?
Gùshì nǐ zhēnde zài tīng ma?
Are you really listening to the story?
我曾经跨过山和大海, 也穿过人山人海
我曾经拥有着了一切, 转眼都飘散如烟
我曾经失落失望是掉所有方向
直到看见平凡才是唯一的答案
Wǒ céngjīng kuàguò shān hé dàhǎi, yě chuānguò rénshān-rénhǎi
Wǒ céngjīng yǒngyǒuzhele yīqiè, zhuǎnyǎn dōu piāosàn rú yān
Wǒ céngjīng shīluò shīwàng shìdiào suǒyǒu fāngxiàng
Zhídào kànjiàn píngfán cái shì wéiyī de dá'àn
I once crossed mountains and vast oceans, and passed through seas of people
I once had everything, (but) in the blink of an eye it all disappeared like smoke
I once was alone, hopeless, and lost in every way
Until I saw that the ordinary (path) was the only answer
我曾经跨过山和大海, 也穿过人山人海
Wǒ céngjīng kuàguò shān hé dàhǎi, yě chuānguò rénshān-rénhǎi
I once crossed mountains and vast oceans, and passed through seas of people
我曾经拥有着了一切, 转眼都飘散如烟
Wǒ céngjīng yǒngyǒuzhele yīqiè, zhuǎnyǎn dōu piāosàn rú yān
I once had everything, (but) in the blink of an eye it all disappeared like smoke
我曾经失落失望是掉所有方向
Wǒ céngjīng shīluò shīwàng shìdiào suǒyǒu fāngxiàng
I once was alone, hopeless, and lost in every way
直到看见平凡才是唯一的答案
Zhídào kànjiàn píngfán cái shì wéiyī de dá'àn
Until I saw that the ordinary (path) was the only answer
当你仍然还在幻想
你的明天, Via, via
它会好吗? 还是更烂
对我而言是另一天
Dāng nǐ réngrán hái zài huànxiǎng
Nǐ de míngtiān, Via, via
Tā huì hǎo mā? Háishì gèng làn
Duì wǒ ér yán shì lìng yītiān
As you are still dreaming
about your tomorrow, via via
Will it be better? Or even worse?
To me it’s just another day
当你仍然还在幻想
Dāng nǐ réngrán hái zài huànxiǎng
As you are still dreaming
你的明天, Via, via
Nǐ de míngtiān, Via, via
about your tomorrow, via via
它会好吗? 还是更烂
Tā huì hǎo mā? Háishì gèng làn
Will it be better? Or even worse?
对我而言是另一天
Duì wǒ ér yán shì lìng yītiān
To me it’s just another day
我曾经毁了我的一切, 只想永远地离开
我曾经堕入无边黑暗, 想挣扎无法自拔
我曾经像你像他像那野草野花
绝望着, 也渴望着, 也哭也笑平凡着
Wǒ céngjīng huǐle wǒ de yīqiè, zhǐ xiǎng yǒngyuǎn de líkāi
Wǒ céngjīng duò rù wúbiān hēi'àn, xiǎng zhēngzhá wúfǎ zìbá
Wǒ céngjīng xiàng nǐ xiàng tā xiàng nà yěcǎo-yěhuā
Juéwàngzhe, yě kěwàngzhe, yě kū yě xiào píngfánzhe
I once lost everything that I had and just wanted to escape forever
I once lapsed into a boundless darkness, and though I struggled I was unable to break free
Once I was like you, like him, like those weeds and wildflowers
Yearning, thirsting, crying and laughing ordinarily
我曾经毁了我的一切, 只想永远地离开
Wǒ céngjīng huǐle wǒ de yīqiè, zhǐ xiǎng yǒngyuǎn de líkāi
I once lost everything that I had and just wanted to escape forever
我曾经堕入无边黑暗, 想挣扎无法自拔
Wǒ céngjīng duò rù wúbiān hēi'àn, xiǎng zhēngzhá wúfǎ zìbá
I once lapsed into a boundless darkness, and though I struggled I was unable to break free
我曾经像你像他像那野草野花
Wǒ céngjīng xiàng nǐ xiàng tā xiàng nà yěcǎo-yěhuā
Once I was like you, like him, like those weeds and wildflowers
绝望着, 也渴望着, 也哭也笑平凡着
Juéwàngzhe, yě kěwàngzhe, yě kū yě xiào píngfánzhe
Yearning, thirsting, crying and laughing ordinarily
向前走, 就这么走, 就算被给过什么
向前走, 就这么走, 就算被夺走什么
向前走, 就这么走, 就算会错过什么
向前走, 就这么走, 就算会
Xiàng qián zǒu, jiù zhème zǒu, jiùsuàn bèi gěiguò shènme
Xiàng qián zǒu, jiù zhème zǒu, jiùsuàn bèi duó zǒu shénme
Xiàng qián zǒu, jiù zhème zǒu, jiùsuàn huì cuòguò shènme
Xiàng qián zǒu, jiù zhème zǒu, jiùsuàn huì--
Walk forward, just like that, no matter what you are given
Walk forward, just like that, no matter what is taken from you
Walk forward, just like that, no matter what what you miss out on
Walk forward, just like that, no matter what--
向前走, 就这么走, 就算被给过什么
Xiàng qián zǒu, jiù zhème zǒu, jiùsuàn bèi gěiguò shènme
Walk forward, just like that, no matter what you are given
向前走, 就这么走, 就算被夺走什么
Xiàng qián zǒu, jiù zhème zǒu, jiùsuàn bèi duó zǒu shénme
Walk forward, just like that, no matter what is taken from you
向前走, 就这么走, 就算会错过什么
Xiàng qián zǒu, jiù zhème zǒu, jiùsuàn huì cuòguò shènme
Walk forward, just like that, no matter what what you miss out on
向前走, 就这么走, 就算会
Xiàng qián zǒu, jiù zhème zǒu, jiùsuàn huì--
Walk forward, just like that, no matter what--
我曾经毁了我的一切, 只想永远地离开
我曾经堕入无边黑暗, 想挣扎无法自拔
我曾经像你像他像那野草野花
绝望着, 也渴望着, 也哭也笑平凡着
Wǒ céngjīng huǐle wǒ de yīqiè, zhǐ xiǎng yǒngyuǎn de líkāi
Wǒ céngjīng duò rù wúbiān hēi'àn, xiǎng zhēngzhá wúfǎ zìbá
Wǒ céngjīng xiàng nǐ xiàng tā xiàng nà yěcǎo-yěhuā
Juéwàngzhe, yě kěwàngzhe, yě kū yě xiào píngfánzhe
I once lost everything that I had and just wanted to escape forever
I once lapsed into a boundless darkness, and though I struggled I was unable to break free
Once I was like you, like him, like those weeds and wildflowers
Yearning, thirsting, crying and laughing ordinarily
我曾经毁了我的一切, 只想永远地离开
Wǒ céngjīng huǐle wǒ de yīqiè, zhǐ xiǎng yǒngyuǎn de líkāi
I once lost everything that I had and just wanted to escape forever
我曾经堕入无边黑暗, 想挣扎无法自拔
Wǒ céngjīng duò rù wúbiān hēi'àn, xiǎng zhēngzhá wúfǎ zìbá
I once lapsed into a boundless darkness, and though I struggled I was unable to break free
我曾经像你像他像那野草野花
Wǒ céngjīng xiàng nǐ xiàng tā xiàng nà yěcǎo-yěhuā
Once I was like you, like him, like those weeds and wildflowers
绝望着, 也渴望着, 也哭也笑平凡着
Juéwàngzhe, yě kěwàngzhe, yě kū yě xiào píngfánzhe
Yearning, thirsting, crying and laughing ordinarily
我曾经跨过山和大海, 也穿过人山人海
我曾经问遍整个世界, 从来没得到答案
我不过像你像他像那野草野花
冥冥中这是我唯一要走的路啊
Wǒ céngjīng kuàguò shān hé dàhǎi, yě chuānguò rénshānrénhǎi
Wǒ céngjīng wèn biàn zhěnggè shìjiè, cónglái méi dédào dá'àn
Wǒ bùguò xiàng nǐ xiàng tā xiàng nà yěcǎo-yěhuā
Míngmíng zhōng zhè shì wǒ wéiyī yào zǒu de lù a
I once crossed mountains and vast oceans, and passed through seas of people
I once asked all over the world, but never got an answer
Regardless of whether I was like you, like him, or like those weeds and wildflowers
In the darkness, this was the only road I wanted to take
我曾经跨过山和大海, 也穿过人山人海
Wǒ céngjīng kuàguò shān hé dàhǎi, yě chuānguò rénshānrénhǎi
I once crossed mountains and vast oceans, and passed through seas of people
我曾经问遍整个世界, 从来没得到答案
Wǒ céngjīng wèn biàn zhěnggè shìjiè, cónglái méi dédào dá'àn
I once asked all over the world, but never got an answer
我不过像你像他像那野草野花
Wǒ bùguò xiàng nǐ xiàng tā xiàng nà yěcǎo-yěhuā
Regardless of whether I was like you, like him, or like those weeds and wildflowers
冥冥中这是我唯一要走的路啊
Míngmíng zhōng zhè shì wǒ wéiyī yào zǒu de lù a
In the darkness, this was the only road I wanted to take
时间无言, 如此这般
明天已在, Via, via
风吹过的, 路依然远
你的故事讲到了哪
Shíjiān wú yán, rúcǐ zhè bān
Míngtiān yǐ zài, via, via
Fēng chuīguò de, lù yīrán yuǎn
Nǐ de gùshì jiǎng dàole nǎ
Time continues like this, without speaking
Tomorrow is already here, via, via
The wind has blown, the road is still long
Where will your story take you?
时间无言, 如此这般
Shíjiān wú yán, rúcǐ zhè bān
Time continues like this, without speaking
明天已在, Via, via
Míngtiān yǐ zài, via, via
Tomorrow is already here, via, via
风吹过的, 路依然远
Fēng chuīguò de, lù yīrán yuǎn
The wind has blown, the road is still long
你的故事讲到了哪
Nǐ de gùshì jiǎng dàole nǎ
Where will your story take you?