麻雀 // Ma Que (Sparrow)
李荣浩 // Ronghao Li
麻雀 // Ma Que (Sparrow)
李荣浩 // Ronghao Li
山隔壁还是山
都有一个伴
相信海枯石烂
也许我笨蛋
Shān gébì háishì shān
Dōu yǒu yīgè bàn
Xiāngxìn hǎikūshílàn
Yěxǔ wǒ bèndàn
Next to every mountain is yet another mountain
They all have a companion
For believing in eternity
Maybe I'm a fool
山隔壁还是山
Shān gébì háishì shān
Next to every mountain is yet another mountain
都有一个伴
Dōu yǒu yīgè bàn
They all have a companion
相信海枯石烂
Xiāngxìn hǎikūshílàn
For believing in eternity
也许我笨蛋
Yěxǔ wǒ bèndàn
Maybe I'm a fool
飞太慢会落单
太快会受伤
日子不就都这样
Fēi tài màn huì luò dān
Tài kuài huì shòushāng
Rìzi bù jiù dōu zhèyàng
Fly too slow and be left behind
Too fast and get injured
Didn’t the days all pass just like this?
飞太慢会落单
Fēi tài màn huì luò dān
Fly too slow and be left behind
太快会受伤
Tài kuài huì shòushāng
Too fast and get injured
日子不就都这样
Rìzi bù jiù dōu zhèyàng
Didn’t the days all pass just like this?
天会晴就会暗
我早就习惯
一日为了三餐
不至于寒酸
Tiān huì qíng jiù huì àn
Wǒ zǎo jiù xíguàn
Yī rì wèile sān cān
Bùzhìyú hánsuān
After clear skies will come dark ones
I became used to it long ago
(Living) to eat three meals every day
Isn’t so miserable (after all)
天会晴就会暗
Tiān huì qíng jiù huì àn
After clear skies will come dark ones
我早就习惯
Wǒ zǎo jiù xíguàn
I became used to it long ago
一日为了三餐
Yī rì wèile sān cān
(Living) to eat three meals every day
不至于寒酸
Bùzhìyú hánsuān
Isn’t so miserable (after all)
为给你取暖我把翅膀折断
我遭遇那些苦难
你却不管
Wèi gěi nǐ qǔnuǎn wǒ bǎ chìbǎng zhéduàn
Wǒ zāoyù nàxiē kǔnàn
Nǐ què bùguǎn
In order to give you warmth I broke my own wings
I suffered (all) those hardships
Yet you didn’t care
为给你取暖我把翅膀折断
Wèi gěi nǐ qǔnuǎn wǒ bǎ chìbǎng zhéduàn
In order to give you warmth I broke my own wings
我遭遇那些苦难
Wǒ zāoyù nàxiē kǔnàn
I suffered (all) those hardships
你却不管
Nǐ què bùguǎn
Yet you didn’t care
我飞翔在乌云之中
你看着我无动于衷
有多少次波涛汹涌在我心中
Wǒ fēixiáng zài wūyún zhī zhōng
Nǐ kànzhe wǒ wúdòngyúzhōng
Yǒu duōshǎo cì bōtāoxiōngyǒng zài wǒ xīnzhōng
I hover amidst the dark clouds
You see me but are indifferent
How many times will turbulent waves crash in my heart?
我飞翔在乌云之中
Wǒ fēixiáng zài wūyún zhī zhōng
I hover amidst the dark clouds
你看着我无动于衷
Nǐ kànzhe wǒ wúdòngyúzhōng
You see me but are indifferent
有多少次波涛汹涌在我心中
Yǒu duōshǎo cì bōtāoxiōngyǒng zài wǒ xīnzhōng
How many times will turbulent waves crash in my heart?
你飞向了雪山之巅
我留在你回忆里面
你成仙我替你留守人间
Nǐ fēi xiàngle xuěshān zhī diān
Wǒ liú zài nǐ huíyì lǐmiàn
Nǐ chéng xiān wǒ tì nǐ liúshǒu rénjiān
You flew towards the snowy peaks of the mountains
I remain inside your memories
You became immortal, and I took your place, staying behind to look after the world
你飞向了雪山之巅
Nǐ fēi xiàngle xuěshān zhī diān
You flew towards the snowy peaks of the mountains
我留在你回忆里面
Wǒ liú zài nǐ huíyì lǐmiàn
I remain inside your memories
你成仙我替你留守人间
Nǐ chéng xiān wǒ tì nǐ liúshǒu rénjiān
You became immortal, and I took your place, staying behind to look after the world
麻雀也有明天
Máquè yěyǒu míngtiān
Even sparrows have tomorrow
麻雀也有明天
Máquè yěyǒu míngtiān
Even sparrows have tomorrow
天会晴就会暗
我早就习惯
一日为了三餐
不至于寒酸
Tiān huì qíng jiù huì àn
Wǒ zǎo jiù xíguàn
Yī rì wèile sān cān
Bùzhìyú hánsuān
After clear skies will come dark ones
I became used to it long ago
(Living) to eat three meals every day
Isn’t so miserable (after all)
天会晴就会暗
Tiān huì qíng jiù huì àn
After clear skies will come dark ones
我早就习惯
Wǒ zǎo jiù xíguàn
I became used to it long ago
一日为了三餐
Yī rì wèile sān cān
(Living) to eat three meals every day
不至于寒酸
Bùzhìyú hánsuān
Isn’t so miserable (after all)
为给你取暖我把翅膀折断
我遭遇那些苦难
你却不管
Wèi gěi nǐ qǔnuǎn wǒ bǎ chìbǎng zhéduàn
Wǒ zāoyù nàxiē kǔnàn
Nǐ què bùguǎn
In order to give you warmth I broke my own wings
I suffered (all) those hardships
Yet you didn’t care
为给你取暖我把翅膀折断
Wèi gěi nǐ qǔnuǎn wǒ bǎ chìbǎng zhéduàn
In order to give you warmth I broke my own wings
我遭遇那些苦难
Wǒ zāoyù nàxiē kǔnàn
I suffered (all) those hardships
你却不管
Nǐ què bùguǎn
Yet you didn’t care
我飞翔在乌云之中
你看着我无动于衷
有多少次波涛汹涌在我心中
Wǒ fēixiáng zài wūyún zhī zhōng
Nǐ kànzhe wǒ wúdòngyúzhōng
Yǒu duōshǎo cì bōtāoxiōngyǒng zài wǒ xīnzhōng
I hover amidst the dark clouds
You see me but are indifferent
How many times will turbulent waves crash in my heart?
我飞翔在乌云之中
Wǒ fēixiáng zài wūyún zhī zhōng
I hover amidst the dark clouds
你看着我无动于衷
Nǐ kànzhe wǒ wúdòngyúzhōng
You see me but are indifferent
有多少次波涛汹涌在我心中
Yǒu duōshǎo cì bōtāoxiōngyǒng zài wǒ xīnzhōng
How many times will turbulent waves crash in my heart?
你飞向了雪山之巅
我留在你回忆里面
你成仙我替你留守人间
Nǐ fēi xiàngle xuěshān zhī diān
Wǒ liú zài nǐ huíyì lǐmiàn
Nǐ chéng xiān wǒ tì nǐ liúshǒu rénjiān
You flew towards the snowy peaks of the mountains
I remain inside your memories
You became immortal, and I took your place, staying behind to look after the world
你飞向了雪山之巅
Nǐ fēi xiàngle xuěshān zhī diān
You flew towards the snowy peaks of the mountains
我留在你回忆里面
Wǒ liú zài nǐ huíyì lǐmiàn
I remain inside your memories
你成仙我替你留守人间
Nǐ chéng xiān wǒ tì nǐ liúshǒu rénjiān
You became immortal, and I took your place, staying behind to look after the world
麻雀也有明天
Máquè yěyǒu míngtiān
Even sparrows have tomorrow
麻雀也有明天
Máquè yěyǒu míngtiān
Even sparrows have tomorrow
我飞翔在乌云之中
你看着我无动于衷
有多少次波涛汹涌在我心中
Wǒ fēixiáng zài wūyún zhī zhōng
Nǐ kànzhe wǒ wúdòngyúzhōng
Yǒu duōshǎo cì bōtāoxiōngyǒng zài wǒ xīnzhōng
I hover amidst the dark clouds
You see me but are indifferent
How many times will turbulent waves crash in my heart?
我飞翔在乌云之中
Wǒ fēixiáng zài wūyún zhī zhōng
I hover amidst the dark clouds
你看着我无动于衷
Nǐ kànzhe wǒ wúdòngyúzhōng
You see me but are indifferent
有多少次波涛汹涌在我心中
Yǒu duōshǎo cì bōtāoxiōngyǒng zài wǒ xīnzhōng
How many times will turbulent waves crash in my heart?
你飞向了雪山之巅
我留在你回忆里面
你成仙我替你留守人间
Nǐ fēi xiàngle xuěshān zhī diān
Wǒ liú zài nǐ huíyì lǐmiàn
Nǐ chéng xiān wǒ tì nǐ liúshǒu rénjiān
You flew towards the snowy peaks of the mountains
I remain inside your memories
You became immortal, and I took your place, staying behind to look after the world
你飞向了雪山之巅
Nǐ fēi xiàngle xuěshān zhī diān
You flew towards the snowy peaks of the mountains
我留在你回忆里面
Wǒ liú zài nǐ huíyì lǐmiàn
I remain inside your memories
你成仙我替你留守人间
Nǐ chéng xiān wǒ tì nǐ liúshǒu rénjiān
You became immortal, and I took your place, staying behind to look after the world
麻雀也有明天
Máquè yěyǒu míngtiān
Even sparrows have tomorrow
麻雀也有明天
Máquè yěyǒu míngtiān
Even sparrows have tomorrow