斑马,斑马 // Zebra, Zebra

宋冬野 // Song Dongye

斑马,斑马 // Zebra, Zebra

宋冬野 // Song Dongye

斑马,斑马,你不要睡着啦

再给我看看你受伤的尾巴

我不想去触碰你伤口的疤

我只想掀起你的头发

Bānmǎ, bānmǎ, nǐ bùyào shuìzháo la

Zài gěi wǒ kànkàn nǐ shòushāng de wěibā

Wǒ bùxiǎng qù chùpèng nǐ shāngkǒu de bā

Wǒ zhǐ xiǎng xiānqǐ nǐ de tóufǎ

Zebra, zebra, don’t go to sleep

Let me have another look at your wounded tail

I don’t want to touch the scars of your wounds

I just want to run my hands through your hair

斑马,斑马,你不要睡着啦

Bānmǎ, bānmǎ, nǐ bùyào shuìzháo la

Zebra, zebra, don’t go to sleep

再给我看看你受伤的尾巴

Zài gěi wǒ kànkàn nǐ shòushāng de wěibā

Let me have another look at your wounded tail

我不想去触碰你伤口的疤

Wǒ bùxiǎng qù chùpèng nǐ shāngkǒu de bā

I don’t want to touch the scars of your wounds

我只想掀起你的头发

Wǒ zhǐ xiǎng xiānqǐ nǐ de tóufǎ

I just want to run my hands through your hair

斑马,斑马,你回到了你的家

可我浪费着我寒冷的年华

你的城市没有一扇门为我打开啊

我终究还要回到路上

Bānmǎ, bānmǎ, nǐ huí dào le nǐ de jiā

Kě wǒ làngfèizhe wǒ hánlěng de niánhuá

Nǐ de chéngshì méiyǒu yī shàn mén wèi wǒ dǎkāi a

Wǒ zhōngjiù hái yào huí dào lùshàng

Zebra, zebra, you returned to your home

But I am wasting my years in the cold

Not a single door in your city is open for me

I will have to return to the road after all

斑马,斑马,你回到了你的家

Bānmǎ, bānmǎ, nǐ huí dào le nǐ de jiā

Zebra, zebra, you returned to your home

可我浪费着我寒冷的年华

Kě wǒ làngfèizhe wǒ hánlěng de niánhuá

But I am wasting my years in the cold

你的城市没有一扇门为我打开啊

Nǐ de chéngshì méiyǒu yī shàn mén wèi wǒ dǎkāi a

Not a single door in your city is open for me

我终究还要回到路上

Wǒ zhōngjiù hái yào huí dào lùshàng

I will have to return to the road after all

斑马,斑马,你来自南方的红色啊

是否也是个动人的故事啊

你隔壁的戏子如果不能留下

谁会和你睡到天亮?

Bānmǎ, bānmǎ, nǐ láizì nánfāng de hóngsè a

Shìfǒu yěshì gè dòngrén de gùshì a

Nǐ gébì de xìzi rúguǒ bùnéng liú xià

Shéi huì hé nǐ shuì dào tiānliàng?

Zebra, zebra, the redness in your southern colors—

Is it another touching story?

If the performer from next door cannot remain behind

Who will sleep by your side until dawn?

斑马,斑马,你来自南方的红色啊

Bānmǎ, bānmǎ, nǐ láizì nánfāng de hóngsè a

Zebra, zebra, the redness in your southern colors—

是否也是个动人的故事啊

Shìfǒu yěshì gè dòngrén de gùshì a

Is it another touching story?

你隔壁的戏子如果不能留下

Nǐ gébì de xìzi rúguǒ bùnéng liú xià

If the performer from next door cannot remain behind

谁会和你睡到天亮?

Shéi huì hé nǐ shuì dào tiānliàng?

Who will sleep by your side until dawn?

斑马,斑马,你还记得我吗?

我是只会歌唱的傻瓜

斑马,斑马,你睡吧睡吧

我会抱着吉他离开北方

Bānmǎ, bānmǎ, nǐ hái jìdé wǒ ma?

Wǒ shì zhǐ huì gēchàng de shǎguā

Bānmǎ, bānmǎ, nǐ shuì ba shuì ba

Wǒ huì bàozhe jítā líkāi běifāng

Zebra, zebra, do you still remember me?

I’m the fool that could only sing songs

Zebra, zebra, go on to sleep

I will leave the North with my guitar on my back

斑马,斑马,你还记得我吗?

Bānmǎ, bānmǎ, nǐ hái jìdé wǒ ma?

Zebra, zebra, do you still remember me?

我是只会歌唱的傻瓜

Wǒ shì zhǐ huì gēchàng de shǎguā

I’m the fool that could only sing songs

斑马,斑马,你睡吧睡吧

Bānmǎ, bānmǎ, nǐ shuì ba shuì ba

Zebra, zebra, go on to sleep

我会抱着吉他离开北方

Wǒ huì bàozhe jítā líkāi běifāng

I will leave the North with my guitar on my back

斑马,斑马,你还记得我吗?

我是强说着忧愁的孩子啊

斑马,斑马,你睡吧睡吧

我把你的青草带回故乡

Bānmǎ, bānmǎ, nǐ hái jìdé wǒ ma?

Wǒ shì qiáng shuōzhe yōuchóu de háizi a

Bānmǎ, bānmǎ, nǐ shuì ba shuì ba

Wǒ bǎ nǐ de qīngcǎo dài huí gùxiāng

Zebra, zebra, do you still remember me?

I’m the child who would insist on being worried

Zebra, zebra, go on to sleep

I will bring your green grasses back to my hometown

斑马,斑马,你还记得我吗?

Bānmǎ, bānmǎ, nǐ hái jìdé wǒ ma?

Zebra, zebra, do you still remember me?

我是强说着忧愁的孩子啊

Wǒ shì qiáng shuōzhe yōuchóu de háizi a

I’m the child who would insist on being worried

斑马,斑马,你睡吧睡吧

Bānmǎ, bānmǎ, nǐ shuì ba shuì ba

Zebra, zebra, go on to sleep

我把你的青草带回故乡

Wǒ bǎ nǐ de qīngcǎo dài huí gùxiāng

I will bring your green grasses back to my hometown

斑马,斑马,你不要睡着啦

我只是个匆忙的旅人啊

斑马,斑马,你睡吧睡吧

我要卖掉我的房子

浪迹天涯

Bānmǎ, bānmǎ, nǐ bùyào shuìzháo la

Wǒ zhǐshì gè cōngmáng de lǚrén a

Bānmǎ, bānmǎ, nǐ shuì ba shuì ba

Wǒ yào mài diào wǒ de fángzi

Làngjì tiānyá

Zebra, zebra, don’t go to sleep

I’m just a traveler in a hurry

Zebra, zebra, go on to sleep now

I will sell my house

And wander to the ends of the world

斑马,斑马,你不要睡着啦

Bānmǎ, bānmǎ, nǐ bùyào shuìzháo la

Zebra, zebra, don’t go to sleep

我只是个匆忙的旅人啊

Wǒ zhǐshì gè cōngmáng de lǚrén a

I’m just a traveler in a hurry

斑马,斑马,你睡吧睡吧

Bānmǎ, bānmǎ, nǐ shuì ba shuì ba

Zebra, zebra, go on to sleep now

我要卖掉我的房子

Wǒ yào mài diào wǒ de fángzi

I will sell my house

浪迹天涯

Làngjì tiānyá

And wander to the ends of the world