斑马,斑马 // Zebra, Zebra
宋冬野 // Song Dongye
斑马,斑马 // Zebra, Zebra
宋冬野 // Song Dongye
斑马,斑马,你不要睡着啦
再给我看看你受伤的尾巴
我不想去触碰你伤口的疤
我只想掀起你的头发
Bānmǎ, bānmǎ, nǐ bùyào shuìzháo la
Zài gěi wǒ kànkàn nǐ shòushāng de wěibā
Wǒ bùxiǎng qù chùpèng nǐ shāngkǒu de bā
Wǒ zhǐ xiǎng xiānqǐ nǐ de tóufǎ
Zebra, zebra, don’t go to sleep
Let me have another look at your wounded tail
I don’t want to touch the scars of your wounds
I just want to run my hands through your hair
斑马,斑马,你不要睡着啦
Bānmǎ, bānmǎ, nǐ bùyào shuìzháo la
Zebra, zebra, don’t go to sleep
再给我看看你受伤的尾巴
Zài gěi wǒ kànkàn nǐ shòushāng de wěibā
Let me have another look at your wounded tail
我不想去触碰你伤口的疤
Wǒ bùxiǎng qù chùpèng nǐ shāngkǒu de bā
I don’t want to touch the scars of your wounds
我只想掀起你的头发
Wǒ zhǐ xiǎng xiānqǐ nǐ de tóufǎ
I just want to run my hands through your hair
斑马,斑马,你回到了你的家
可我浪费着我寒冷的年华
你的城市没有一扇门为我打开啊
我终究还要回到路上
Bānmǎ, bānmǎ, nǐ huí dào le nǐ de jiā
Kě wǒ làngfèizhe wǒ hánlěng de niánhuá
Nǐ de chéngshì méiyǒu yī shàn mén wèi wǒ dǎkāi a
Wǒ zhōngjiù hái yào huí dào lùshàng
Zebra, zebra, you returned to your home
But I am wasting my years in the cold
Not a single door in your city is open for me
I will have to return to the road after all
斑马,斑马,你回到了你的家
Bānmǎ, bānmǎ, nǐ huí dào le nǐ de jiā
Zebra, zebra, you returned to your home
可我浪费着我寒冷的年华
Kě wǒ làngfèizhe wǒ hánlěng de niánhuá
But I am wasting my years in the cold
你的城市没有一扇门为我打开啊
Nǐ de chéngshì méiyǒu yī shàn mén wèi wǒ dǎkāi a
Not a single door in your city is open for me
我终究还要回到路上
Wǒ zhōngjiù hái yào huí dào lùshàng
I will have to return to the road after all
斑马,斑马,你来自南方的红色啊
是否也是个动人的故事啊
你隔壁的戏子如果不能留下
谁会和你睡到天亮?
Bānmǎ, bānmǎ, nǐ láizì nánfāng de hóngsè a
Shìfǒu yěshì gè dòngrén de gùshì a
Nǐ gébì de xìzi rúguǒ bùnéng liú xià
Shéi huì hé nǐ shuì dào tiānliàng?
Zebra, zebra, the redness in your southern colors—
Is it another touching story?
If the performer from next door cannot remain behind
Who will sleep by your side until dawn?
斑马,斑马,你来自南方的红色啊
Bānmǎ, bānmǎ, nǐ láizì nánfāng de hóngsè a
Zebra, zebra, the redness in your southern colors—
是否也是个动人的故事啊
Shìfǒu yěshì gè dòngrén de gùshì a
Is it another touching story?
你隔壁的戏子如果不能留下
Nǐ gébì de xìzi rúguǒ bùnéng liú xià
If the performer from next door cannot remain behind
谁会和你睡到天亮?
Shéi huì hé nǐ shuì dào tiānliàng?
Who will sleep by your side until dawn?
斑马,斑马,你还记得我吗?
我是只会歌唱的傻瓜
斑马,斑马,你睡吧睡吧
我会抱着吉他离开北方
Bānmǎ, bānmǎ, nǐ hái jìdé wǒ ma?
Wǒ shì zhǐ huì gēchàng de shǎguā
Bānmǎ, bānmǎ, nǐ shuì ba shuì ba
Wǒ huì bàozhe jítā líkāi běifāng
Zebra, zebra, do you still remember me?
I’m the fool that could only sing songs
Zebra, zebra, go on to sleep
I will leave the North with my guitar on my back
斑马,斑马,你还记得我吗?
Bānmǎ, bānmǎ, nǐ hái jìdé wǒ ma?
Zebra, zebra, do you still remember me?
我是只会歌唱的傻瓜
Wǒ shì zhǐ huì gēchàng de shǎguā
I’m the fool that could only sing songs
斑马,斑马,你睡吧睡吧
Bānmǎ, bānmǎ, nǐ shuì ba shuì ba
Zebra, zebra, go on to sleep
我会抱着吉他离开北方
Wǒ huì bàozhe jítā líkāi běifāng
I will leave the North with my guitar on my back
斑马,斑马,你还记得我吗?
我是强说着忧愁的孩子啊
斑马,斑马,你睡吧睡吧
我把你的青草带回故乡
Bānmǎ, bānmǎ, nǐ hái jìdé wǒ ma?
Wǒ shì qiáng shuōzhe yōuchóu de háizi a
Bānmǎ, bānmǎ, nǐ shuì ba shuì ba
Wǒ bǎ nǐ de qīngcǎo dài huí gùxiāng
Zebra, zebra, do you still remember me?
I’m the child who would insist on being worried
Zebra, zebra, go on to sleep
I will bring your green grasses back to my hometown
斑马,斑马,你还记得我吗?
Bānmǎ, bānmǎ, nǐ hái jìdé wǒ ma?
Zebra, zebra, do you still remember me?
我是强说着忧愁的孩子啊
Wǒ shì qiáng shuōzhe yōuchóu de háizi a
I’m the child who would insist on being worried
斑马,斑马,你睡吧睡吧
Bānmǎ, bānmǎ, nǐ shuì ba shuì ba
Zebra, zebra, go on to sleep
我把你的青草带回故乡
Wǒ bǎ nǐ de qīngcǎo dài huí gùxiāng
I will bring your green grasses back to my hometown
斑马,斑马,你不要睡着啦
我只是个匆忙的旅人啊
斑马,斑马,你睡吧睡吧
我要卖掉我的房子
浪迹天涯
Bānmǎ, bānmǎ, nǐ bùyào shuìzháo la
Wǒ zhǐshì gè cōngmáng de lǚrén a
Bānmǎ, bānmǎ, nǐ shuì ba shuì ba
Wǒ yào mài diào wǒ de fángzi
Làngjì tiānyá
Zebra, zebra, don’t go to sleep
I’m just a traveler in a hurry
Zebra, zebra, go on to sleep now
I will sell my house
And wander to the ends of the world
斑马,斑马,你不要睡着啦
Bānmǎ, bānmǎ, nǐ bùyào shuìzháo la
Zebra, zebra, don’t go to sleep
我只是个匆忙的旅人啊
Wǒ zhǐshì gè cōngmáng de lǚrén a
I’m just a traveler in a hurry
斑马,斑马,你睡吧睡吧
Bānmǎ, bānmǎ, nǐ shuì ba shuì ba
Zebra, zebra, go on to sleep now
我要卖掉我的房子
Wǒ yào mài diào wǒ de fángzi
I will sell my house
浪迹天涯
Làngjì tiānyá
And wander to the ends of the world