走着走着就散了 // Zou Zhe Zou Zhe Jiu San Le
庄心妍 // Ada Zhuang
走着走着就散了 // Zou Zhe Zou Zhe Jiu San Le
庄心妍 // Ada Zhuang
习惯人群中找你的影子
回想那些幸福的日子
但其实我明白
我和从前的我
已经分开很远很远
Xíguàn rénqún zhōng zhǎo nǐ de yǐngzi
Huíxiǎng nàxiē xìngfú de rìzi
Dàn qíshí wǒ míngbái
Wǒ hé cóngqián de wǒ
Yǐjīng fēnkāi hěn yuǎn hěn yuǎn
I’m used to searching for your shadow among the crowd
Remembering those happy days
But actually I understand
I and the former me
Are already a great distance apart
习惯人群中找你的影子
Xíguàn rénqún zhōng zhǎo nǐ de yǐngzi
I’m used to searching for your shadow among the crowd
回想那些幸福的日子
Huíxiǎng nàxiē xìngfú de rìzi
Remembering those happy days
但其实我明白
Dàn qíshí wǒ míngbái
But actually I understand
我和从前的我
Wǒ hé cóngqián de wǒ
I and the former me
已经分开很远很远
Yǐjīng fēnkāi hěn yuǎn hěn yuǎn
Are already a great distance apart
寂寞世界中的两颗心
寂寞城市中的每个人
我们相遇享用
相互猜测怀疑
一边微笑一边流泪
Jìmò shìjiè zhōng de liǎng kē xīn
Jìmò chéngshì zhōng de měi gèrén
Wǒmen xiāngyù xiàngyòng
Xiānghù cāicè huáiyí
Yībiān wéixiào yībiān liúlèi
The two hearts in the lonely world
All the people in the lonely city
We meet and enjoy
Mutually harboring doubts
Smiling and shedding tears at the same time
寂寞世界中的两颗心
Jìmò shìjiè zhōng de liǎng kē xīn
The two hearts in the lonely world
寂寞城市中的每个人
Jìmò chéngshì zhōng de měi gèrén
All the people in the lonely city
我们相遇享用
Wǒmen xiāngyù xiàngyòng
We meet and enjoy
相互猜测怀疑
Xiānghù cāicè huáiyí
Mutually harboring doubts
一边微笑一边流泪
Yībiān wéixiào yībiān liúlèi
Smiling and shedding tears at the same time
那些激情后的陌生
被利用的信任
累觉不爱的心
任性错过的人
Nàxiē jīqíng hòu de mòshēng
Bèi lìyòng de xìnrèn
Lèijuébù’ài de xīn
Rènxìng cuòguò de rén
That unfamiliarity following intense passion
That exploited trust
The heart, disenchanted by love
The people stubbornly allowed to slip away
The phrase 累觉不爱 (lèijuébù'ài) comes from Chinese internet slang and translates literally as "tired feel no love". It is used to describe anyone who is tired of being hurt and feels that they either cannot find love or are no longer willing to risk falling in love again.
伤痕累累才懂认真我就输了
Shānghén-lěilěi cái dǒng rènzhēn wǒ jiù shūle
Only after being repeatedly hurt and scarred do I truly understand that I have lost
那些激情后的陌生
Nàxiē jīqíng hòu de mòshēng
That unfamiliarity following intense passion
被利用的信任
Bèi lìyòng de xìnrèn
That exploited trust
累觉不爱的心
Lèijuébù’ài de xīn
The heart, disenchanted by love
任性错过的人
Rènxìng cuòguò de rén
The people stubbornly allowed to slip away
伤痕累累才懂认真我就输了
Shānghén-lěilěi cái dǒng rènzhēn wǒ jiù shūle
Only after being repeatedly hurt and scarred do I truly understand that I have lost
The phrase 累觉不爱 (lèijuébù'ài) comes from Chinese internet slang and translates literally as "tired feel no love". It is used to describe anyone who is tired of being hurt and feels that they either cannot find love or are no longer willing to risk falling in love again.
有些人走着走着就散了
有些事看着看着就淡了
有多少无人能动的不快乐
就有多少无能为力的不舍
Yǒuxiē rén zǒuzhe zǒuzhe jiù sànle
Yǒuxiē shì kànzhe kànzhe jiù dànle
Yǒu duōshào wúrén néng dòng de bù kuàilè
Jiù yǒu duōshào wúnéngwéilì de bùshě
Some people just wander away while walking
Some things fade away even as you are looking at them
As much there is unhappiness that nobody can understand
There is just as much powerless reluctance to part
有些人走着走着就散了
Yǒuxiē rén zǒuzhe zǒuzhe jiù sànle
Some people just wander away while walking
有些事看着看着就淡了
Yǒuxiē shì kànzhe kànzhe jiù dànle
Some things fade away even as you are looking at them
有多少无人能动的不快乐
Yǒu duōshào wúrén néng dòng de bù kuàilè
As much there is unhappiness that nobody can understand
就有多少无能为力的不舍
Jiù yǒu duōshào wúnéngwéilì de bùshě
There is just as much powerless reluctance to part
有些人想着想着就忘了
有些梦做着做着就醒了
才发现从前是我太天真
现实又那么残忍
Yǒuxiē rén xiǎngzhe xiǎngzhe jiù wàngle
Yǒuxiē mèng zuòzhe zuòzhe jiù xǐngle
Cái fāxiàn cóngqián shì wǒ tài tiānzhēn
Xiànshí yòu nàme cánrěn
Some people forget just as they are thinking
Sometimes you wake up just as your dreams are coming true
Only now do I realize that I was too innocent before
Reality is all too cruel
有些人想着想着就忘了
Yǒuxiē rén xiǎngzhe xiǎngzhe jiù wàngle
Some people forget just as they are thinking
有些梦做着做着就醒了
Yǒuxiē mèng zuòzhe zuòzhe jiù xǐngle
Sometimes you wake up just as your dreams are coming true
才发现从前是我太天真
Cái fāxiàn cóngqián shì wǒ tài tiānzhēn
Only now do I realize that I was too innocent before
现实又那么残忍
Xiànshí yòu nàme cánrěn
Reality is all too cruel
寂寞世界中的两颗心
寂寞城市中的每个人
我们相遇享用
相互猜测怀疑
一边微笑一边流泪
Jìmò shìjiè zhōng de liǎng kē xīn
Jìmò chéngshì zhōng de měi gèrén
Wǒmen xiāngyù xiàngyòng
Xiānghù cāicè huáiyí
Yībiān wéixiào yībiān liúlèi
The two hearts in the lonely world
All the people in the lonely city
We meet and enjoy
Mutually harboring doubts
Smiling and shedding tears at the same time
寂寞世界中的两颗心
Jìmò shìjiè zhōng de liǎng kē xīn
The two hearts in the lonely world
寂寞城市中的每个人
Jìmò chéngshì zhōng de měi gèrén
All the people in the lonely city
我们相遇享用
Wǒmen xiāngyù xiàngyòng
We meet and enjoy
相互猜测怀疑
Xiānghù cāicè huáiyí
Mutually harboring doubts
一边微笑一边流泪
Yībiān wéixiào yībiān liúlèi
Smiling and shedding tears at the same time
那些激情后的陌生
被利用的信任
累觉不爱的心
任性错过的人
Nàxiē jīqíng hòu de mòshēng
Bèi lìyòng de xìnrèn
Lèijuébù’ài de xīn
Rènxìng cuòguò de rén
That unfamiliarity following intense passion
That exploited trust
The heart, disenchanted by love
The people stubbornly allowed to slip away
伤痕累累才懂认真我就输了
Shānghén-lěilěi cái dǒng rènzhēn wǒ jiù shūle
Only after being repeatedly hurt and scarred do I truly understand that I have lost
那些激情后的陌生
Nàxiē jīqíng hòu de mòshēng
That unfamiliarity following intense passion
被利用的信任
Bèi lìyòng de xìnrèn
That exploited trust
累觉不爱的心
Lèijuébù’ài de xīn
The heart, disenchanted by love
任性错过的人
Rènxìng cuòguò de rén
The people stubbornly allowed to slip away
伤痕累累才懂认真我就输了
Shānghén-lěilěi cái dǒng rènzhēn wǒ jiù shūle
Only after being repeatedly hurt and scarred do I truly understand that I have lost
有些人走着走着就散了
有些事看着看着就淡了
有多少无人能动的不快乐
就有多少无能为力的不舍
Yǒuxiē rén zǒuzhe zǒuzhe jiù sànle
Yǒuxiē shì kànzhe kànzhe jiù dànle
Yǒu duōshào wúrén néng dòng de bù kuàilè
Jiù yǒu duōshào wúnéngwéilì de bùshě
Some people just wander away while walking
Some things fade away even as you are looking at them
As much there is unhappiness that nobody can understand
There is just as much powerless reluctance to part
有些人走着走着就散了
Yǒuxiē rén zǒuzhe zǒuzhe jiù sànle
Some people just wander away while walking
有些事看着看着就淡了
Yǒuxiē shì kànzhe kànzhe jiù dànle
Some things fade away even as you are looking at them
有多少无人能动的不快乐
Yǒu duōshào wúrén néng dòng de bù kuàilè
As much there is unhappiness that nobody can understand
就有多少无能为力的不舍
Jiù yǒu duōshào wúnéngwéilì de bùshě
There is just as much powerless reluctance to part
有些人想着想着就忘了
有些梦做着做着就醒了
才发现从前是我太天真
现实又那么残忍
Yǒuxiē rén xiǎngzhe xiǎngzhe jiù wàngle
Yǒuxiē mèng zuòzhe zuòzhe jiù xǐngle
Cái fāxiàn cóngqián shì wǒ tài tiānzhēn
Xiànshí yòu nàme cánrěn
Some people forget just as they are thinking
Sometimes you wake up just as your dreams are coming true
Only now do I realize that I was too innocent before
Reality is all too cruel
有些人想着想着就忘了
Yǒuxiē rén xiǎngzhe xiǎngzhe jiù wàngle
Some people forget just as they are thinking
有些梦做着做着就醒了
Yǒuxiē mèng zuòzhe zuòzhe jiù xǐngle
Sometimes you wake up just as your dreams are coming true
才发现从前是我太天真
Cái fāxiàn cóngqián shì wǒ tài tiānzhēn
Only now do I realize that I was too innocent before
现实又那么残忍
Xiànshí yòu nàme cánrěn
Reality is all too cruel
有些人想着想着就忘了
有些梦做着做着就醒了
才发现从前是我太天真
现实却那么残忍
Yǒuxiē rén xiǎngzhe xiǎngzhe jiù wàngle
Yǒuxiē mèng zuòzhe zuòzhe jiù xǐngle
Cái fāxiàn cóngqián shì wǒ tài tiānzhēn
Xiànshí què nàme cánrěn
Some people forget just as they are thinking
Sometimes you wake up just as your dreams are coming true
Only now do I realize that I was too innocent before
Yet reality is still so cruel
有些人想着想着就忘了
Yǒuxiē rén xiǎngzhe xiǎngzhe jiù wàngle
Some people forget just as they are thinking
有些梦做着做着就醒了
Yǒuxiē mèng zuòzhe zuòzhe jiù xǐngle
Sometimes you wake up just as your dreams are coming true
才发现从前是我太天真
Cái fāxiàn cóngqián shì wǒ tài tiānzhēn
Only now do I realize that I was too innocent before
现实却那么残忍
Xiànshí què nàme cánrěn
Yet reality is still so cruel